Нотариальный перевод азербайджанского свидетельства о рождении
По текущей акции
С азербайджанским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 15 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.
Свидетельство о рождении является основным документом ребенка, удостоверяющим его личность до получения паспорта. В свидетельство обязательно вносится следующая информация: ФИО ребенка, ФИО родителей, дата рождения, место рождения.
Азербайджан является одной из стран, заключивших с Россией договор о взаимном признании документов без легализации и апостилирования. Т.е. достаточно перевода с нотариальным заверением.
Для чего нужен перевод свидетельства о рождении с азербайджанского
• получение медицинского полиса
• зачисление ребенка в детский сад, школу
• оформление РВП
• получение вида на жительство, гражданства
• зачисление в ВУЗ.
Перевод свидетельства может потребоваться не только для ребенка, но и совершеннолетним гражданам. Например, при оформлении патента для официального трудоустройства, оформлении согласия на выезд у нотариуса, при подаче документов для начисления пенсии в ПФР, при утере паспорта для его замены. Перевод свидетельства может понадобиться в суде для подтверждения факта родства, при взыскании алиментов, лишении прав одного из родителей и т.д.
Есть два вида свидетельств – выданные в Азербайджанской ССР и новые. Старые свидетельства, зачастую, заполнялись на русском языке, но печать проставлялась на азербайджанском. В этой ситуации можно перевести только текст печати.
Особое внимание стоит уделить правильному написанию ФИО – оно должно быть идентичным написанию ФИО в других документах и переводах, если они имеются.
Для заказа перевода свидетельства достаточно воспользоваться формой обратной связи или обратиться лично в офис нашего бюро.