Перевод свидетельства о рождении с украинского языка
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод свидетельства о рождении с украинского


По текущей акции

С украинским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию

Небольшой перевод: от 15 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). 

Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7


Свидетельство о рождении – это документ, удостоверяющий личность ребенка. Как правило, является основным документом до момента получения общегражданского паспорта. 

В свидетельстве содержатся ФИО ребенка, дата и место его рождения, ФИО родителей.

Чаще всего оно нужно для оформления медицинского полиса, при зачислении ребенка в дошкольное учреждение, школу или для продолжения учебы.

Не смотря на то, что свидетельство удостоверяет личность ребенка, перевод этого документа требуется и взрослым. При обращении в миграционную службу России для оформления РВП, вида на жительство, гражданства, получения патента для трудоустройства, при поступлении в ВУЗ необходим комплект документов, включая перевод свидетельства о рождении. 

Для подачи документов в Пенсионный фонд РФ или для замены паспорта (при утере) также нужно предоставить свидетельство.

Перевод этого документа могут запросить в суде для подтверждения родства, взыскания алиментов, лишения родительских прав и т.д. Российским нотариусам тоже понадобится перевод, т.к. они не имеют права работать с документами на иностранном языке без перевода (для оформления наследства, согласия на выезд ребенка и т.д.).

Но не во всех случаях требуется переводить свидетельство о рождении – если документ выдан до распада СССР, когда Украина входила в его состав, и документ, включая все записи, отметки и печати, оформлен на русском языке. 

Если печати (или штампы) в таком документе проставлены на украинском языке, то в данном случае их необходимо перевести и заверить. В этой ситуации выполняется только перевод печати. Но по просьбе клиента мы можем перепечатать весь текст свидетельства и перевести украинские печати.

Особое внимание стоит обратить на правильное написание ФИО – оно должно совпадать с имеющимися документами и переводами, если таковые имеются.

Сотрудники нашего бюро регулярно выполняют переводы украинских документов и знают все основные требования их оформления. Заказать перевод легко – достаточно отправить скан документа на электронную почту или обратиться в любой офис лично.


Заказать перевод