Перевод выписки из домовой книги (с нотариальным заверением/печатью бюро переводов)
По текущей акции
С английским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 40 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.
Выписка из домовой книги – документ, в котором указаны сведения о лицах, зарегистрированных по данном адресу:
- адрес места жительства
- ФИО
- дата рождения
- когда и откуда прибыл (адрес предыдущего места жительства)
- цель приезда и на какой срок (постоянная/временная прописка)
- гражданство
- паспортные данные (серия, №, кем и когда выдан)
- сведения о военнообязанных гражданах
- дата регистрации.
Получить такую выписку можно обратившись в паспортный стол или МФЦ. Выдается владельцу жилого помещения, его представителю и лицам, зарегистрированным в этом помещении.
Перевод выписки на английский язык нужен для оформления визы, для доказательства факта проживания в указанной квартире/доме, для совершения действий с жилплощадью (покупка, продажа, получение наследства и т.д.).
Оформление перевода
Существует 2 вида заверения перевода: печатью бюро и нотариальное. Заверить можно только одним из способов, нельзя совместить оба в одном документе. При заверении печатью бюро можем сшить перевод с оригиналом выписки, с его ксерокопией или оставить отдельно (часто требуется для Посольства Великобритании). При нотариальном заверении перевод обязательно сшивается с документом. В основном – с оригиналом или его нотариальной копией. Реже – с обычной ксерокопией. Важно, чтобы написание фамилии и имени в переводе совпадало с написанием в заграничном паспорте. Кроме выписки из домовой книги Вам может потребоваться также перевод паспорта, банковской выписки, справки с места работы или учебы.
Для заказа перевода Вам достаточно отправить скан документа через форму онлайн-заявки или обратиться с документом в один из наших офисов лично.