Перевод свидетельства о рождении гражданина Республики Узбекистан
По текущей акции
С узбекским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 2 часов + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.
Свидетельство о рождении — официальный документ о государственной регистрации акта гражданского состояния (факта рождения ребёнка). В документе содержится информация о фамилии, имени, отчестве ребёнка, дате и месте его рождения, а также данные его родителей.
Как правило, форма документа дублируется на узбекском/русском языках, но основная информация заполняется от руки на узбекском языке. Перевод выполняется по форме оригинала, включая в текст перевода продублированную часть на русском языке. Если в документе какая-либо информация нечитабельна, или написание от руки неразборчиво, то информация запрашивается у заказчика или расшифровывается переводчиком.
Для чего нужен перевод?
Свидетельство о рождении может понадобиться в следующих случаях:
- при подачи документов в ФМС;
- при предоставлении документов в ЗАГС;
- сделки купли — продажи;
- получение паспорта;
- оформление документов на пенсию, наследство и так далее
Все вышеуказанные ситуации требуют нотариальное заверение перевода.
Нотариальное заверение – удостоверение подлинности подписи переводчика нотариусом. При нотариальном заверении перевод будет иметь юридическую силу и будет действительным на территории России. Нотариальным перевод, как правило, запрашивают вместе с оригиналом документа, но данные будут считывыться с перевода.
Более подробную информацию по переводу и заверению можно узнать у наших менеджеров.