В зависимости от требований принимающей стороны, апостиль ставится на:
1) Оригинал документа (подшивается листок со штампом)
2) Нотариальную копию (штамп ставится на нее)
3) Нотариальный перевод (штамп ставится на него)
1й вариант доступен строго для определенного законодательством перечня документов.
Органы проставления строго регламентированы для каждого типа документов (ЗАГС, МВД, МИД, МО и т.д.)
2й и 3й варианты допустимы в большинстве случаев.
Важно! Нельзя поставить штамп апостиля на «неофициальном» документе (например, рукописной доверенности).
Ниже перечислены наиболее популярные документы.
Важно не путать его с самим нотариальным переводом. Обычный нотариальный перевод апостиля удостоверяется нотариусом. Все.
Если же требуется апостилирование самого нотариального перевода, то оно производится в МИНЮСТе следующим шагом.
Это один из двух способов подтверждения подлинности документа за рубежом. Вторым является консульская легализация.
Апостиль – это «упрощенная» консульская легализация. 5 октября 1961 года в Гааге страны-участницы конференции заменили консульскую легализацию на своей территории апостилем.
Эта процедура значительно ускорила и упростила процесс подтверждения подлинности документов.
Фактически, это прямоугольный штамп примерно 10 см в длину. Внутри него находится вся необходимая информация: дата проставления, государство, поставивший его госорган, подписи и данные должностных лиц.
Все данные указываются на языке государства проставления. Также в штампе содержится надпись на французском языке «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)».
Далее штамп обычно переводится на язык принимающего государства.
У РФ есть ряд стран-партнеров, подписавших с ней двусторонние договора о правовой помощи и различные договора о взаимной отмене легализации.
Список таких государств достаточно велик. Помимо стран ближнего зарубежья (страны-участники Кишиневской конвенции 7 октября 2002 года), сюда входят такие государства как Бахрейн, Бельгия, Болгария и многие другие.
О текущей необходимости легализации или ее отсутствии лучше узнавать ближе к дате подачи документов.
Упрощенная легализация дипломов о высшем образовании осуществляется двумя способами:
Проставление на нотариальную копию диплома. Основное преимущество: если документ сдается, а не предъявляется, оригинал остается у вас.
Проставление на оригинал. В этом случае «карточка» со штампом и печатью органа выдачи подшивается к диплому. Этот вариант, в связи с требованиями ряда стран, наиболее популярен.
На это уполномочены органы ЗАГС (только на оригинал) и МИНЮСТ (ставится на нотариальную копию свидетельства). Про простановку в МИНЮСТЕ можно подробнее почитать здесь.
Когда нотариус на выезде, в отпуске или болеет, за нотариальные действия за него выполняет «Временно Исполняющий Обязанности». Его подпись во времена отсутствия нотариуса эквивалентна подписи нотариуса. При этом на документы ставится печать нотариуса, которого он заменяет. Наиболее развернутый ответ вы можете найти на этой странице. Сухим языком закона об этом можно почитать в статье 20 текущего законодательства.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.