Пн.- Пт.

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю

Нотариальный перевод водительского удостоверения с украинского языка

перевод водительских прав с украинского

Услуга оказывается во всех 9 офисах «Мастер перевода». 

Там же оказываются любые сопутствующие услуги (нотариальные копии и др.).

Сам перевод занимает от 15 минут (+ время на удостоверение нотариусом).

По текущей акции

Перевод украинского водительского удостоверения 1200 999 рублей
Нотариальное заверение наших переводов 600 199 рублей


Отправьте нам скан или фото (как правильно сфотографировать), внесите предоплату и приезжайте за переводом 

 

Внешний вид нотариального перевода прав

Россия и Украина являются участниками договора Венской конвенции. Это значит, что во время нахождения на территории РФ граждане Украины могут управлять ТС, если все данные в их водительском удостоверении продублированы латиницей.

Срок действия ВУ Украины на территории РФ составляет 90 дней, если срок действия самого ВУ не заканчивается раньше.

Работа водителем по национальным правам в РФ запрещена. Т.е допустимо использование автомобиля исключительно в личных целях.

Нужен ли нотариальный перевод водительского удостоверения Украины

По официальной версии нужен только когда документ не соответствует европейским нормам. Тем не менее, на практике, лучше переводить.

В связи с частой сменой форм водительских удостоверений Украины в последние годы, государственные службы РФ относятся к этому документу очень внимательно.

Органы ГИБДД не имеют возможности проверить легальность документа. Также весьма нетипична «бессрочность» некоторых образцов. Так что перевод здесь, как минимум, повышает доверие.


Сколько времени это займет

Сам перевод и подготовка к заверению занимает около 15 минут. Нотариальное удостоверение выполняется по текущему графику работы нотариальной конторы. Как правило, весь процесс выполняется одним днем.

Что он из себя представляет

Нотариальный перевод ВУ является отдельным документом, который необходимо возить вместе с оригиналом прав.

Обычно он состоит из двух прошитых страниц, заверенных нотариусом.  На первой странице расположена ксерокопия ВУ, на второй – перевод.

При подаче документов в государственные органы перевод чаще всего отдается безвозвратно. Чтобы оригинал перевода прав остался у владельца, чаще всего предусмотрена подача нотариальных копий с перевода.




Ответы на часто задаваемые вопросы

Вопрос:  Мне нужен перевод водительского удостоверения с украинского языка на русский с нотариальным удостоверением. Как сделать все максимально быстро?

Ответ: Так как нотариальный перевод украинских прав подшивается к ксерокопии, - вышлите в любой из офисов скан или фото документа.  Только постарайтесь, чтобы все было четко и хорошо читалось.  После внесения предоплаты онлайн, мы все сделаем. Вам останется только забрать или заказать у нас доставку.

 

Вопрос: Нужно ли оставлять у вас оригинал водительского удостоверения на время перевода? Удостоверит его нотариус без оригинала?

Ответ: Оставлять оригинал не нужно. Заверяется подлинность подписи переводчика и достаточно ксерокопии.

 

Вопрос: Есть ли необходимость возить права, если есть перевод?

Ответ: Перевод является лишь дополнением к оригиналу и ни в коем случае не может его заменить.

 

Вопрос:  На протяжении какого времени перевод действителен? Когда он перестает действовать?

Ответ:  Перевод действителен до момента внесения изменений (например, открытия новой категории) или истечения срока действия прав. Также он может стать недействителен в силу естественных причин физического износа (разрыв, вытертость мешающая чтению информации и т.д.).

 

Вопрос: Мне нужно перевести нотариально украинское водительское удостоверение. Должен ли я присутствовать в нотариальной конторе в момент удостоверения?

Ответ: Так как удостоверяется подлинность подписи переводчика на документе, присутствовать при удостоверении нотариусом должен только переводчик.

 

Вопрос:  Я не хочу платить за нотариальное заверение. Можете ли вы заверить вашу работу печатью бюро переводов?

Ответ: Да, можем. Но при взаимодействии с представителями государственных служб (например, инспектором ГИБДД) этого будет недостаточно. В РФ функция удостоверения переводов возложена на нотариат.

 

Вопрос: У меня есть перевод прав, заверенный украинским нотариусом. Будет ли он действовать в России?

Ответ: Нет, не будет.  На территории РФ признается только удостоверение российских нотариусов.  Общей международной нотариальной базы не существует. Значит, не существует возможности проверить легальность данного заверения.

 

Вопрос: Смогу я после того, как вы переведете и заверите мои украинские права, работать водителем в России?

Ответ: К сожалению нет. В РФ по национальным правам разрешено использовать автомобиль исключительно в личных целях.

 

Вопрос:  Обязательно ли возить с собой оригинал перевода? Могу я просто сфотографировать его и возить фотографию на смартфоне?

Ответ:  Лучше возить оригинал. По фотографии можно проверить номер, за которым перевод был внесен в нотариальный реестр. В некоторых ситуациях этого может быть достаточно. Тем не менее, реальную юридическую силу несет только подлинник. Иначе можно было бы возить с собой фотографии всех документов, включая сами права.

 

Вопрос: Мне нужно подать перевод водительских прав Украины в органы ГИБДД. Но я бы хотел чтобы и у меня он был. Ведь мне периодически приходится предъявлять его при проверке документов на дороге. Как быть?

Ответ:  Первый вариант - заказать у нас два оригинала. Это будет два одинаковых нотариально удостоверенных перевода водительских прав с украинского языка. Они просто пойдут в реестр нотариуса под разными номерами. Второй вариант – сделать нотариальную копию с оригинала перевода. Это существенно дешевле, но желательно заранее узнать принимают ли нотариальные копив данном госучреждении. Иногда требуются только оригиналы.