Чаще всего речь идет о переводе украинского паспорта, справки, диплома, свидетельства и других личных документах. Отдельная заверяемая категория - договора, контракты, уставы и прочая коммерческая документация.
Нотариальный перевод имеет ряд стандартов, которые могут отличаться в зависимости от требований того или иного государственного органа.
Например, где-то достаточно перевода основного разворота паспорта. Где-то требуется перевод и ксерокопия всех его страниц.
Это сшитый и завернный нотариусом документ, имеющий уникальный номер в реестре. Его содержание - ксерокопии оригинала и правильно оформленный перевод. На нем стоят подписи переводчика и нотариуса, печать нотариуса.
Вся суть нотариального перевода в том, что перевод приобретает официального исполнителя (переводчика). На документе удостоверяется подлинность подписи переводчика. Именно он должен присутствовать в нотариальной конторе при заверении.
Перевод украинского паспорта * При переводе паспортов для УФМС, где нужна ксерокопия всех страниц +200 рублей к цене | 1000 ₽ 799 ₽* |
Перевод украинского водительского удостоверения | 1200 ₽ 999 ₽ |
Перевод украинского свидетельства о браке и др. | 1200 ₽ 999 ₽ |
Перевод украинской справки | 1200 ₽ 999 ₽ |
Перевод украинского пенсионного удостоверения | 1200 ₽ 999 ₽ |
Перевод украинского диплома, аттестата | 1000 ₽ 799 ₽ |
Перевод украинского приложения с оценками ** Приведена цена на перевод одноязычного приложения, которое составлено только на украинском языке | 2000 ₽ 1799 ₽ ** |
Перевод украинского военного билета | 1200 ₽ 999 ₽ |
Перевод украинской выписки из гос реестра | 1000 ₽ 999 ₽ |
Нет, не действителен. Дело в том, что российские государственные органы принимают только перевод, заверенный у российских нотариусов по стандартам статьи 80 основ закона о нотариате РФ (так же как и в Украине принимают лишь заверенный украинскими нотариусами перевод). Для заверения перевода в России необходимо наличие у переводчика диплома российского ВУЗа и российского гражданства.
статье 80 основ законодательства РФ о нотариате удостоверяется только подлинность подписи переводчика. За качество нашей работы несем ответственность исключительно мы. Существует еще статья 81, но по ней заверений практически не осуществляется.
Да, будет. Во время отсутствия нотариуса по тем или иным причинам ВРИО полностью наделен юридической силой нотариуса.
Заверяя перевод на свою фамилию, переводчик становится официально ответственным за него лицом. Мы готовы нести ответственность исключительно за свою работу.
При оценке «по количеству текста» всегда существует минимальная сумма заказа. Как правило, вместе с удостоверением нотариуса она существенно выше нашей «подокументной» стоимости. Подробнее об этом можно прочитать здесь.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.