Заказ в нерабочие часы: +7 (495) 518-50-13 (офис у м. Китай-город).
Круглосуточный онлайн-заказ (ответ от 3х минут) / запуск в работу
Оценить/заказать (круглосуточно)
перевод справки о семейном положении | от 1300 ₽ от 1000 ₽ |
все цены |
|
Это сшитые вместе справка (или ее копия) и правильно оформленный перевод с печатью нотариуса, подписями нотариуса и переводчика.
Внутри документа, помимо перевода, содержится удостоверительная надпись нотариуса и реестровый номер перевода.
Данную услугу оказывают все офисы компании. Действительную на сегодняшний момент стоимость перевода можно посмотреть в разделе цены.
Сроки выполнения вместе с нотариусом составляют от нескольких часов (нотариальное заверение у нас выполняется ежедневно).
Также у нас можно заказать апостиль или консульскую легализацию справок и любых других документов.
Все будет сделано максимально быстро, профессионально и «под ключ».
Законодательно справка считается «одноразовым» документом. По всем канонам ее перевод подшивается к оригиналу.
В ряде случаев идет сшивание с копиями. Но, как показывает практика, не каждый нотариус согласится это заверить.
Справку о семейном положении выдает местный территориальный орган ЗАГС. Получить ее ЗАГСе другого территориального образования нельзя.
Свидетельство (справка) о семейном положении подтверждает один из двух фактов: наличие брака или его отсутствие.
Соответственно, оно бывает двух типов.
Если речь идет о государствах ближнего зарубежья, то достаточно нотариально заверенного перевода, заверенного российским нотариусом.
Для дальнего зарубежья более сложная история:
Если государство подписало с РФ договор о взаимной юридической помощи, - достаточно перевода справки о семейном положении с нотариальным заверением.
Если договора о взаимной юридической помощи нет, то здесь два варианта: консульская легализация (всегда ставится в консульстве) или апостиль (в РФ ставится в ЗАГСе).
Оба вида легализации выполняются строго в государстве выдачи документа.
Главная причина – подтверждение статуса семейного положения в тех или иных ситуациях за границей.
Наиболее часто нотариальный перевод свидетельства о браке требуется при: получении ВНЖ, получении гражданства, оформлении брака с иностранцем, получении определенных типов ВИЗ.
Ситуаций, где данный документ затребован местными органами, может быть очень много.
Фамилии, имена и отчества обычно имеют несколько вариантов перевода. Если документ подается с пакетом других документов, необходимо чтобы все имена собственные были переведены идентично.
Поэтому, в идеале переводить все в одном месте или показать переводчикам как они были переведены в других документах. Это, действительно, очень важно.
Вопрос: Если понадобится сделать в переводе какие-либо исправления и его перезаверить, понадобится ли еще один оригинал справки?
Ответ: Нет, перевод и оригинал расшиваются и сшиваются заново.
Вопрос: Если на справке есть исправления, можно ли ее перевести?
Ответ: Перевести можно, но заверить перевод не получится.
Вопрос: Справка о семейном положении была порвана ребенком. Мы склеили ее скотчем. Можно ли ее перевести и заверить?
Ответ: Это зависит от того, как именно она была порвана. Если ребенок оторвал уголок листа без информации, то возможно, получится. А вот если информация была повреждена, то нет.
Выберите ближайший к Вам офис и проконсультируйтесь с нашим менеджером!
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.