Заказ в нерабочие часы: +7 (495) 518-50-13 (офис у м. Китай-город).
Круглосуточный онлайн-заказ (ответ от 3х минут) / запуск в работу
Оценить/заказать (круглосуточно)
перевод свидетельства о разводе | от 1300 ₽ от 1000 ₽ |
все цены |
|
За переводом свидетельства о разводе можно обратиться в любой из офисов компании
Время выполнения работы, в среднем, около 40 минут (зависит от языка) + заверение
Документ попадает под эту акцию
С точки зрения текущего законодательства документ является «многоразовым» (в отличие от справки, например).
Свидетельство о расторжении брака и его дубликат выдается территориальными органами ЗАГС. Здесь же проставляется его апостиль на оригинал.
Чаще всего он требуется для заключения брака за рубежом. Также популярные запросы это: получением гражданства, оформление наследства, смена ФИО, оформление ВИЗ, оформление ПМЖ и различные сделки с недвижимостью.
Это перевод, оформленный в соответствии с требованиями нотариата. Он сшивается с ксерокопией документа.
Далее, нотариус ставит подпись, номер реестра и печать. Важно! Нотариус не владеет иностранными языками. Он удостоверяет исключительно подлинность подписи переводчика.
Помимо правильного оформления нотариального перевода, необходимо чтобы ФИО и географические локации были переведены единообразно с другими документами.
Крайне не рекомендуем подшивать перевод к самому свидетельству о разводе. В ряде случаев это может быть расценено как порча документа.
Легализация документов – это способ проверки их подлинности на территории другого государства.
Требуется она не всегда. С некоторыми государствами у РФ есть договор о взаимной юридической помощи, позволяющий ее не делать.
Проставления апостиля достаточно для государств, присоединившихся к гаагской конвенции 1961 года.
В остальных случаях обычно требуется наиболее сложная и долгая консульская легализация.
Апостиль на оригинал свидетельства проставляется в органах ЗАГС. Апостиль на нотариальный перевод свидетельства о разводе и его нотариальную копию проставляется в МИНЮСТе РФ.
Цена перевода варьируется, в зависимости от сложности языка. Перевод с наиболее популярных языков на русский вместе с заверением стоит около 1400 рублей.
Заказать можно как онлайн, так и обратившись лично в один из офисов компании.
- Я потерял оригинал свидетельства и сделал дубликат. Нужно ли его переводить заново?
- Нужно. Номер бланка, дата выдачи и, возможно, другие данные будут отличаться от оригинальных.
- У меня есть лингвистическое образование. Заверит ли нотариус мне перевод свидетельства о расторжении брака?
- Если вы переводите чужое свидетельство, – да. Если свое, то могут возникнуть сложности т.к. в данном случае с точки зрения закона вы - заинтересованное лицо.
- В моем свидетельстве ошибка в фамилии. Можете ли вы перевести его как указано в паспорте?
- Нет. Переводчик имеет право переводить только то, что указано в конкретном документе.
- Я не гражданка РФ. Будущий муж россиянин. Потребуется ли мне перевод свидетельства о расторжении брака?
- Да, потребуется. Дополнительно уточните. Скорее всего, дополнительно потребуется справка о том, что вы не состоите в браке и ее перевод.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.