Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением от 20 минут: заверение, скидки, цены
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод свидетельства о рождении

При переводе свидетельств доступен кэшбэк 700 ₽


Заказ в нерабочие часы: +7 (495) 518-50-13 (офис у м. Китай-город). Круглосуточный онлайн-заказ (ответ от 3х минут) / запуск в работу



Оценить/заказать (круглосуточно)




Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверениемДля чего он требуется

Документ предоставляется в различные государственные организации для подтверждения родства ребенка и родителей.

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении необходим в тех случаях, когда оригинал составлен на языке, не являющемся официальным языком государства его подачи.

В РФ перечень его требующих организаций достаточно широк. Наиболее часто речь идет о миграционных органах.

 

Нотариальный перевод свидетельства о рожденииЧто он из себя представляет и как выполняется

Оригинал свидетельства сканируется (фотографируется на смартфон). Далее, в соответствии с правилами Нотариальной палаты РФ, выполняется и оформляется сам перевод.

Помимо правильного расположения данных, он содержит удостоверительную надпись нотариуса.

Следующим шагом производится техническая работа – перевод сшивается с ксерокопией и переводчик едет к нотариусу.

Здесь перевод свидетельства о рождении «превращается» в нотариальный. Он получает реестровый номер, подписи и печати нотариуса и переводчика. Переводчик расписывается в реестре.

 

Для чего нужен перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением

Основная задача нотариального заверения перевода -  «официальное назначение» ответственного за него лица.

С момента удостоверения подписи, переводчик становится официальным исполнителем данной работы.

 

Некоторые важные моменты

Чаще всего свидетельство о рождении подается вместе с другими документами. Обычно они тоже переводятся.

Важно, чтобы перевод ФИО и географических названий был выполнен в едином стиле.

 

Апостиль свидетельства о рожденииАпостиль свидетельства о рождении

При предоставлении документа в государственные органы зарубежных государств может потребоваться подтверждение подлинности свидетельства о рождении и/или его перевода.

Наиболее часто данную функцию выполняет апостиль.

Здесь есть два варианта: проставление апостиля на оригинал (через ЗАГС/МФЦ) или проставление апостиля на нотариальную копию (через МИНЮСТ).

В первом случае нужно обращаться в территориальные органы, выдавшие документ.

Во втором – в территориальное отделение МИНЮСта, совпадающее с геолокацией сделавшего копию нотариуса.

Обычно процесс проставления занимает около 5 рабочих дней.

 

Консульская легализация свидетельства о рожденииКонсульская легализация свидетельства о рождении

Это более сложный и долгий процесс подтверждения подлинности документа, востребованный при взаимодействии с некоторыми государствами.

В процессе, помимо нотариуса и МИНЮСТа, принимают участие МИД и консульство. Занимает он, в среднем, 2-3 недели.

 

Сроки выполнения

Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением у нас может быть выполнен в день обращения.

Апостиль и консульская легализация выполняются, соответственно, за 5 рабочих дней и 2-3 недели (зависит от консульства государства подачи).

 

Цена нотариального перевода свидетельства о рождении

Цена перевода свидетельства о рождении зависит от языковой пары (подробнее о ценах). С большинства «базовых» языков на русский полная стоимость начинается от 1399 рублей (нотариальное заверение уже включено).


Заказать данную услугу можно в любом офисе компании как при личном обращении, так и онлайн


Немного о самом документе

Документ и его дубликат выдается местными органами ЗАГС. В отличие от справок и выписок, свидетельство о рождении считается «многоразовым» документом.

По этой причине его перевод подшивается не к нему, а к его ксерокопии (нотариальной копии).

Часто задаваемые вопросы


- Почему нельзя подшить перевод свидетельства о рождении к оригиналу?

- Текущее законодательство запрещает это делать, так как документ будет испорчен и недействителен.

 

- В моем свидетельстве о рождении бледная печать. Как вы ее переведете?

- Нужно посмотреть документ. Если совсем ничего не видно, будет указано «печать органа, выдавшего документ».

 

- У меня потребовали апостиль свидетельства о рождении и апостиль его нотариального перевода. Законно ли это?

- Да, в ряде государств требуется еще и проставление апостиля на сам перевод документов. Хотят убедиться и в его подлинности.

 

- Могу ли я перевести и заверить свидетельство о рождении ребенка самостоятельно?

- Заверить перевод можно при наличии языкового образования. Но со своими документами или документами членов семьи этого сделать не получится. В данном случае закон рассматривает вас как заинтересованное лицо, которое может перевести как ему удобно.


- Есть ли ограничение по срокам действия заверенного нотариусом перевода?

- Если в сам документ не вносились изменения, то срок действия неограничен.

Заказать перевод