Перевод документов на английский / с английского + нотариальное заверение | опыт с 2003 года
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Английский

cash back 700 рублей с любого заказа


  • Заказ в нерабочие часы: +7 (495) 518-50-13 (м. Китай-город). Запуск в работу онлайн 24/7 (от 3х мин.)

  • Опыт с 2003 г. Более 80 языков. Сеть офисов (рейтинг "Яндекс Карт" 4.7 - 5) + доставка

  • Знаем все стандарты оформления переводов для любых российских и зарубежных учреждений

  • Выполняем апостиль (в т.ч. "двойной"), консульскую легализацию, нот. копии. Свои нотариусы

  • Повышенная сложность (медицина, техника, юриспруденция...) - до 100 стр. в день. Редактирование 0 ₽

  • Ежедневное заверение переводов у нотариусов (а не по "мере накопления") - всего 400 ₽ за весь документ

  • Честная оценка. Самая низкая конечная цена перевода в Москве (см. отзывы на "Яндекс Картах")


Оценить/заказать (круглосуточно)



Честная цена
паспорт с/на английский (за док.) * При полном переводе и ксерокопии всех страниц паспорта для УФМС + 200 рублей 1100 ₽ / 1200 ₽ 800 ₽ / 900 ₽
диплом с/на английский (за док.) 1100 ₽ / 1200 ₽ 800 ₽ / 900 ₽
приложение к диплому с/на английский (за док.) 2100 ₽ / 2300 ₽ 1800 ₽ / 2000 ₽
водительское удостоверение с/на английский (за док.) 1400 ₽ / 1500 ₽ 1000 ₽ / 1100 ₽
инф. справка с/на английский (за док.) 1300 ₽ / 1400 ₽ 1000 ₽ / 1100 ₽
мед. справка с/на английский (за док.) 1500 ₽ / 1600 ₽ 1200 ₽ / 1300 ₽
свидетельство с/на английский (за док.) 1300 ₽ / 1400 ₽ 1000 ₽ / 1100 ₽
согласие с/на английский (за док.) 2000 ₽ / 2100 ₽ 1700 ₽ / 1800 ₽
печать с/на английский (за док.) 800 ₽ / 900 ₽ 500 ₽ / 600 ₽
трудовая книжка с/на английский (за док.) * Указана цена за стандартный объем 1-2 разворота 1300 ₽ / 1400 ₽ 1000 ₽ / 1100 ₽
пенсионое удостоверение с/на английский (за док.) * Указана цена за стандартный объем 1-2 разворота 1300 ₽ / 1400 ₽ 1000 ₽ / 1100 ₽
военный билет с/на английский (за док.) * Указана цена за стандартный объем 1-2 разворота 1300 ₽ / 1400 ₽ 1000 ₽ / 1100 ₽
доверенность (за 1 стр / 1800 зн) 650 ₽ 550 ₽
договор (за 1 стр / 1800 зн) 650 ₽ 550 ₽
устав (за 1 стр / 1800 зн) 550 ₽ 450 ₽
таможенная декларация (за 1 стр / 1800 зн) 650 ₽ 550 ₽
выписка из банка (за 1 стр / 1800 зн) 550 ₽ 450 ₽
общая тематика (за 1 стр / 1800 зн)   570₽ 470 ₽
юридическая тематика (за 1 стр / 1800 зн)   650₽ 550 ₽
техническая тематика (за 1 стр / 1800 зн)   750₽ 650 ₽
медицинская тематика (за 1 стр / 1800 зн)   850₽ 750 ₽
нотариальное заверение (за док.) 600 ₽ 400 ₽
апостиль (за док.) * Пошлина включена в цену   5500₽ 4500 ₽
консульская легализация (за док.) * Пошлины и сборы оплачиваются отдельно   5500₽ 4500 ₽
* Не является публичной офертой. Цена перевода документа, превышающего стандартный объем или составленного на нескольких языках, может отличаться.



отзывы клиентовотзывы клиентов

Выполнить заказ 24/7





Перевод персональной документации

Перевод документов с английского / на английский язык с нотариальным заверением

Внешний видЛичная документация граждан переводится для самых разных целей. Это устройство на работу, поступление в ВУЗ, оформление гражданства или визы, нотариальные действия и многое другое.

Существует много нюансов и деталей, которые должны быть соблюдены. При подаче пакета документов в государственные структуры различное написание имен, фамилий и географических названий нередко создает сложности. Большое значение имеет выбранный вариант оформления и количество переводимой информации.

Так как через нас проходит большой поток документаци, обычно мы понимаем что именно требуется в каждом конкретном случае.

Тем не менее, перечень у любой принимающей стороны время от времени, пусть и незначительно, но меняется. Обязательно предварительно узнавайте какие именно документы в Вашем случае требуется перевести. 


Как выглядит с заверениемРабота с документацией граждан

Наибольшей популярностью пользуется перевод различных паспортов, дипломов, справок, согласий, удостоверений и доверенностей. 

Многие из этих документов проходят у нас дальнейшую процедуру апостилирования и консульской легализации.


Выполнить заказ 24/7




Работа с текстами различной сложности, проектная работа


До 100 страниц в сутки


перевод с английского / на английскийАнглийский язык считается в переводческой среде языком №1. Около 30% всех наших переводчиков работает именно с ним.

Менеджеры компании владеют им на уровне не ниже «advanced». С ним работают все наши офисы.

В зависимости от сложности, скорости и требований клиента, формируется оптимальная схема работы.

Для работы со сложными текстами привлекаются отраслевые переводчики и носители языка. Многие из них постоянно проживают за границей.

Среди наших клиентов есть большое количество западных компаний, в т.ч. и из «англоговорящих» стран.  Подобная тенденция говорит об одном – качество наших переводов соответствует западным стандартам.  

Для ознакомления с качеством выполнения предстоящей работы, у нас есть услуга «бесплатный тестовый перевод».


Выполнить заказ 24/7





В "базовую стоимость" все включено

Базовая стоимость перевода страницы с английского языка на русский составляет 350 рублей. Личные документы имеют отдельную тарификацию.

Сюда уже входит редактирование (обычно это надбавка + 20-30%), техническая работа и стандартная работа с графическими материалами (графическая верстка картинок "один в один" всегда и везде оплачивается дополнительно).


Важно! За страницу мы принимаем всероссийский переводческий стандарт 1800 знаков. Часто за страницу принимают 1000 знаков или какое-то количество слов.  Сравнивайте цены только после комплексной оценки.


Обработка заказов 24 часа / 7 дней в неделю

Обработка онлайн-запросов идет в круглосуточном режиме. Для Вашего удобства можно получить консультацию и заказать перевод до/после работы.

Часто существует техническая возможность запустить заказ в работу поздно вечером или в выходные.


Выполнить заказ 24/7





Оценка сложного заказа 30-45 минут

Небольшая ремарка: речь идет файлах, имеющих текстовые форматы. Картинки и сложно читаемые фотографии будут распознаваться и займут больше времени.

Скорость ответа на стандартные запросы обычно в рабочие часы не превышает 10-20 минут.



Только профильные переводчики

Лингвист должен хорошо разбираться в тематике материалов с которыми он работает. Мало кто акцентирует на этом внимание, но это, действительно, крайне важно.

У нас, помимо штатных, работают узкоспециализированные технические, юридические, нефтяные, газовые, медицинские и многие другие специалисты.

Помимо дополнительного образования они имеют большой отраслевой опыт. Это позволяет соблюдать правильную отраслевую терминологию и делает их работу точной.

К работе над крупными проектами привлекается необходимое для соблюдения сроков количество лингвистов и редакторов. Это позволяет укладываться в отведенные проектом сроки. Тестовый заказ выполняется бесплатно.

Телефон отдела перевода проектной работы: +7 495 518-50-13.


Апостиль и легализация при работе с английским языком

Сотрудники государственных организаций могут проверить подлинность принимаемых документов только внутри страны. Обычно это делается при помощи запроса в выдавший документ гос. орган.

Перевод на английский с апостилем

Как быть, если документ выдан за границей? Решение есть – апостиль или консульская легализация.

Многие из личных документов, переводимых нами на английский язык, проходят одну из этих процедур.

Чаще всего нотариальные копии документов апостилируют в МИНЮСТе РФ.

Некоторые англоязычные государства требуют одновременно апостиль и самого документа и его нотариального перевода (выполняются последовательно). Другим достаточно перевода без апостиля.

Аналогичная ситуация с более сложной консульской легализацией. При работе с английским языком, она встречается реже апостиля.

Мы можем выполнить и легализацию и перевод «под ключ».


Выполнить заказ 24/7






Немного о языке и переводе с английского



История английского перевода



«Стартовой площадкой» здесь считается «Столетняя война» между Англией и Францией. Название это весьма условное, т.к. оно обозначает целую серию воин с 1337 по 1453 год.

После этих событий англичане и французы «перестали» понимать друг друга. И отголоски этого мы видим даже сегодня.

Даже сегодня, попытка заказать чашку кофе в французском кафе на английском может получить ответ «моя твоя не понимай».

Тем не менее, торговые отношения между странами никогда не прерывались. Просто «внезапно» массово потребовались переводчики )


История возникновения

Английский язык появился на базе индоевропейских языков. В данный момент на нем больше всего говорят в США, Великобритании, Канаде, Австралии, ряде стран Африки, Индии, Австралии и Новой Зеландии.

Также он считается наиболее популярным языком международного общения и чаще всего на Планете изучается как «второй язык».

Он преподается во всех российских лингвистических ВУЗах. Как правило, большинство студентов изучает именно его. Аналогичная ситуация наблюдается в ВУЗах стран ближнего зарубежья.

 

Как его изучали в СССР

Во времена «железного занавеса» выезд за рубеж был редкостью. Как следствие – студенты и выпускники находились в ситуации дефицита языковой практики.

Это привело к тому, что в СССР сформировался «русский английский». Изучалась «британская» грамматика, которая в тех же Соединенных Штатах, да и самой Великобритании, сильно отличалась.

Все мы знаем крылатое зазубриваемый повсеместно текст «London is the capital of Great Britain…», который в языковой среде стало мемом. Так вот, он родом именно из СССР.

Также были большие проблемы с произношением, которое передавалось из поколения в поколение, усугубляясь.

 

Английский язык в РФ

На данный момент никаких проблем с языковой практикой студентов не наблюдается. Помимо выездов за рубеж, доступны «Инглиш кафе», где студент может за чашку кофе пообщаться с носителем.

В переводческой сфере огромное количество профессиональных переводчиков, качество работы ничем не отличается от «нативных» спикеров.


FAQ

Заказать перевод