Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Конфиденциальность данных (оригиналы удаляются из базы).
Перевод документов с хорватского (и на хорватский) язык с нотариальным заверением
Нотариальный перевод хорватского языка отличается от обычного тем, что имеет официального исполнителя. Нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика на переводе, тем самым его "легализуя".
Это не та легализация, которую называют консульской. Это легализация путем присвоения исполнителя конкретному документу. Подобным образов нотариус заверяет подписи на договорах.
Для чего это нужно
Большинство государственных и некоторые коммерческие организации требуют именно такой вариант. Это уже не просто перевод, а полноценный юридический документ, близкий по юридической силе к доверенностям и свидетельствам.
Основные отличия
Главное отличие - правильное оформление и расположение фрагментов. Также есть ряд требований тех или иных организаций относительно того, что именно нужно переводить + документ идет отдельным номером в реестр, содержит подпись и печать нотариуса.
С чем обращаются чаще всего
Перевод хорватских паспортов (на русский язык)
Перевод российского паспорта (на хорватский язык)
Перевод хорватского водительского удостоверения (на русский язык)
Перевод свидетельства о браке и др. (с хорватского и на хорватский)
Перевод справки о несудимости и др. (с хорватского и на хорватский)
Перевод диплома, аттестата (с хорватского и на хорватский)
Перевод приложения с оценками (с хорватского и на хорватский)
Перевод справок (с хорватского и на хорватский)
Перевод доверенности (с хорватского и на хорватский)
Перевод договора, контракта (с хорватского и на хорватский)
Перевод таможенной декларации (с хорватского и на хорватский)
Перевод медицинских выписок и справок (с хорватского и на хорватский)
Как видно по списку, обычно переводят личную документацию граждан (например, для УФМС) и документацию юридических лиц (например, для таможни или налоговой). Отдельное направление - перевод различных текстов.
Работа со сложными текстами и принцип их оценки
Крупные тексты оцениваются исходя из количества знаков и тарифа на одну страницу (1800 знаков с пробелами).
Величина тарифа зависит от сложности, необходимой графической правки и сроков.
Такие направления как техника, медицина и юриспруденция стоят дороже.
Также тариф зависит от языковой пары (перевод с русского на хорватский всегда стоит дороже обратного варианта).
Как заказать
Заказать услуги компании можно как онлайн (постарайтесь сфотографировать документы правильно), так и лично в любом удобном Вам офисе.
Хорватский язык
Как и где используется
Хорватский язык относится к мало популярным языкам планеты. Количество говорящих на нем в общей сумме не превышает семи миллионов человек. Именно поэтому, найти профессионального переводчика хорватского языка весьма непросто. Он является официальным языком Хорватии, Сербии (Воеводины), Боснии и Герцеговины. Также он достаточно широко распространен в Косово, Австрии, Черногории, Италии, Румынии, Словении и Чехии.
Происхождение
Хорватский язык относится к Евразийским языкам. Его причисляют к западной южнославянской группе языков. Которая в свою очередь, принадлежит к индоевропейским языкам.
Анатомия языка
Алфавит состоит из двадцати семи букв и трех диграфов. За время своего развития хорватский язык претерпел множество изменений. Одним из переломных моментов можно с уверенностью назвать период активного переселение жителей провинций в города в двадцатом веке. В это время произошло активное смешение сельских диалектов с городскими. В дальнейшем, это привело к созданию нового смешанного диалекта. А в последствии – фактически к созданию новой версии языка.
Наиболее часто с/на хорватский язык переводят различные документы, в т.ч. и личные. Наше бюро переводов готово предоставить Вам перевод хорватского языка отличного качества!
Это интересно
Отдых в Хорватии
Хорватия – одна из самых популярных стран у российских и европейских туристов. Свежий морской воздух, обилие сосновых лесов и вкусная европейская пища – все это очень привлекательно. Минусом пляжного отдыха является наличие бетонных пляжей с пирсами, которые не очень хорошо подходят для отдыха с детьми.
Хорваты
Характер хорватов можно охарактеризовать как вежливый и сдержанный. Хорваты не любят слишком много «лить воды» при общении. При этом они достаточно гостеприимны и приятны. Они любят конкретику во всем, включая общение.
Хорватский язык
Русскоговорящий найдет в хорватской речи много знакомых слов и выражений. Побыв в хорватской среде общения всего пару месяцев, русскоговорящий человек начнет понимать, о чем говорят хорваты.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.