Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Перевод документов со словенского с нотариальным заверением
Нотариальный перевод словенского языка требуется для того, чтобы переведенный документ приобрел юридическую силу.
Как правило, это необходимо для дальнейшей сдачи его в те или иные отечественные и зарубежные структуры.
Иногда достаточно заверения печатью бюро переводов словенского языка.
Для того, чтобы перевод был заверен нотариусом, исходный документ должен содержать все необходимые подписи и печати. В противном случае нотариус может отказаться от удостоверения перевода.
Это копия документа, скрепленная специальными нитками с правильно технически оформленным переводом. На обороте стоит подпись и печать нотариуса.
Контент документа расположен определенным образом и содержит заверительную надпись нотариуса.
Нужно ли Ваше присутствие
Нет, так как нотариус удостоверяет подлинность подписи исполнителя. Переводчик предъявляет документы об образовании и паспорт. Присутствовать лично должен только он.
Как это делается
После осуществления перевода и его соответствующего оформления, исполнитель идет к нашему нотариусу. Там документ получает уникальный реестровый номер, нотариальную подпись и печать.
Можно ли заказать удаленно
Да, для этого достаточно отправить копии документов в любой офис при помощи онлайн-формы или, непосредственно, на нашу электронную почту со своей.
Оригиналы документов (за исключением случаев когда перевод подшивается к ним) не требуются.
Перевод свидетельства о браке и др. (на русский и на словенский)
Перевод справки о несудимости и др. (на русский и на словенский)
Перевод диплома, аттестата (на русский и на словенский)
Перевод приложения с оценками (на русский и на словенский)
Перевод справки (на русский и на словенский)
Перевод доверенности (на русский и на словенский)
Перевод договора, контракта (на русский и на словенский)
Перевод таможенной декларации (на русский и на словенский)
Перевод медицинских выписок и справок (на русский и на словенский)
Работа с отраслевыми текстами
Экономика, техника, юриспруденция и медицина считаются "отраслевым переводом". Если речь идет не о личных документах (паспорта, справки, дипломы...), а об объемных текстах, то оценка происходит исходя из количества знаков.
За страницу принимается 1800 знаков с пробелами. Расчет осуществляется исходя из тарифа на перевод в данной отрасли и количества страниц. Отправьте текст на оценку в любое представительство компании.
Словенский язык является одним из редких южнославянских языков. Количество говорящих на нем составляет примерно два с половиной миллиона человек.
При этом подавляющее большинство из них (порядка 80%) проживает в Словении. Для сравнения – на русском языке говорит около 160 миллионов человек по всему миру.
Немного об истории
Как и все остальные языки, словенский язык имеет свою историю развития, в ходе которой он проходил ряд видоизменений и подвергался воздействию других языков. В данном случае происходило активное взаимодействие с другими славянскими языками и с немецким языком.
Именно поэтому, в нем присутствует достаточно большое количество германизмов (заимствований из немецкого языка).
Устройство
В основе Словенского языка лежит латиница. Однако в ряде случаев используется кириллица и глаголица. Несмотря на небольшую популярность, в нем существует порядка сорока диалектов.
Наиболее часто с/на словенский язык переводится документация различного характера в т.ч. и личная. Как уже было сказано выше, словенский язык не имеет широкой распространенности. В связи с этим найти хорошего русско-словенского переводчика достаточно сложно. Обращайтесь к профессионалам!
Это интересно
Словенцы
Словенцы – это небольшой славянский народ, численность которого составляет не более двух миллионов человек. Более 70% словенцев проживает непосредственно, в Словении. За пределами родины больше всего словенцев проживает в США и Италии (в общей сумме около 200 тыс. человек).
Словения для туристов
Адриатическое море и Альпы – этим все сказано. Отдых в Словении обладает потрясающим успокаивающим и оздоровительным эффектом, а местные жители всегда милы и приветливы. Отдельно хочется обратить Ваше внимание на местные озера – они необычайно чисты и красивы.
Кухня
Традиционные словенские блюда – это жирный говяжий бульон со свежим хлебом и куриный паприкаш. Также, очень популярны копченые колбаски, каша, словенское пиво и различные сорта словенского сыра.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.