Пн.- Пт.

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю

Нотариальный перевод туркменского свидетельства о рождении


По текущей акции

С туркменским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 40 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.


Свидетельство о рождении – основной документ для удостоверения личности ребенка до момента получения паспорта. В свидетельстве обязательно должны быть указаны: полное имя ребенка, дата его рождения и место рождения, ФИО родителей. Между Туркменистаном и Россией действует соглашение о взаимном признании документов, т.е. дополнительная легализация или проставление апостиля не требуется. Для туркменских документов достаточно перевода с нотариальным заверением.

Для каких целей нужен нотариальный перевод свидетельства о рождении

- оформление ребенка в дошкольное учреждение, школу
- оформление медицинского полиса
- получение РВП, вида на жительство, гражданства
- поступление в ВУЗ
В определенных случаях перевести свидетельство о рождении может понадобиться и взрослым гражданам: подача документов для патента (при официальном трудоустройстве), составление согласия на выезд ребенка (у нотариуса), подача документов в пенсионный фонд, замена паспорта в случае его утери. Также переведенное свидетельство необходимо в судебных инстанциях (взыскание алиментов, лишение родительских прав, подтверждение факта родства).
Свидетельства о рождении могут быть двух типов: старого образца (выданные в Туркменской ССР) и нового образца. Свидетельства, выданные до распада СССР, очень часто были заполнены на русском языке, на туркменском была только печать. В данном случае можно сделать нотариальный перевод только печати.

Кроме перевода свидетельства о рождении Вам может понадобиться также перевод паспорта.
Для заказа перевода Вам достаточно отправить скан свидетельства через форму онлайн-заявки или обратиться в один из наших офисов лично.