Перевод японского языка от 3х часов (уже с заверением)
Наша компания осуществляет профессиональный перевод текстов, личных документов граждан и выполняет устные переводы японского языка любой сложности.
Заказать письменный перевод можно в любом наиболее удобном для Вас офисе нашего бюро.
Посетители нашего сайта могут заказать перевод по акции . Заказать устный перевод японского языка можно в нашем отделе устного перевода по телефону +7 495 518-50-13.
Личные документы, которые у нас переводят чаще всего
Перевод японского паспорта |
Перевод японского свидетельства о браке и др. |
Перевод японской справки |
Перевод японского диплома, аттестата |
Перевод японского приложения с оценками |
Перевод японских информационных справок |
Вопрос/Ответ
Вопрос: Каким образом происходит оценка письменных переводов японского языка в вашей компании?
Ответ: Письменные переводы делятся на перевод личных документов и перевод текстов. В первом случае оценка происходит по типу документа (например, ставка за перевод японского паспорта фиксированная). Во втором оценка производится постранично.
Вопрос: Японские партнеры переслали мне в электронном виде договор. На моем компьютере, при открытии файла японский язык отсутствует. Вместо него какие-то малопонятные значки и точки. Имеет ли смысл вам его пересылать на оценку?
Ответ: Скорее всего, у вас на компьютере не установлены азиатские шрифты. Пересылайте, для нас это препятствием в оценке не будет.
Вопрос: На требуется устный переводчик японского языка на переговоры. Каким образом будет произведена оценка переводческих услуг в данном случае?
Ответ: Оплата устного перевода является почасовой. Вносится предоплата за предполагаемое количество часов перевода. Если происходит переработка - клиент доплачивает за дополнительные часы работы.
Вопрос: Мне необходим перевод японского паспорта и диплома на русский язык без нотариального заверения. Существует ли в данном случае возможность оказания услуг через интернет?
Ответ: Да, в данном случае такая возможность существует. От вас потребуются читабельные сканы вашего паспорта и диплома.
Вопрос: Мы поставляем бытовую технику в Россию и, нам требуется технический перевод японского языка. Работаете ли вы с техническими текстами?
Ответ: В перечень языков, с которыми работает наш отдел технического перевода, японский язык включен. Обращайтесь.
Вопрос: Мне требуется перевод справки с японского языка с нотариальным заверением. Оказываете ли вы подобные услуги и нужен ли вам оригинал справки?
Ответ: Данную работу могут выполнить в любом из наших филиалов. Оригинал справки понадобится т.к. перевод будет скреплен при заверении с самой справкой.
Это интересно
Где на нем говорят и как он устроен
Японский язык является государственным языком Японии. На японском языке говорит около 112 млн.человек. По звуковому и грамматическому строю близок к алтайским языкам.
Грамматические роды, лица, числа, артикли, суффиксы притяжательности в нем отсутствуют. Устный японский язык содержит буквы, которым по произношению нет аналогов в русском. Например, часто одна и та же буква в разных текстах переводится по разному (сашими, цашими, сасими и т.д…).
Система ударений
В японском языке практически нет ударений, что значительно усложняет его изучение для европейцев. Письменность японцев очень сильно похожа на китайскую письменность и является иероглифической. В древности у японцев не было своей письменности и они взяли за основу китайскую.
Система иероглифов
Иероглифическое отражение событий отличается от алфавитного тем, что каждый иероглиф означает одно слово, ли выражение. В то время как мы пишем каждое слово по буквам. Например, японский иероглиф, похожий на дерево означает слово «дерево», а такой же иероглиф с квадратиком - напоминает солнце за деревом. А когда мы видим солнце за деревом? Разумеется во время восхода солнца. Этот иероглиф означает восход и т.д.По сложности изучения японский язык является одним из самых сложных в мире и уступает, возможно, только китайскому, для изучения которого нужен практически музыкальный слух…
Немного о культуре
Японская культура является в своем роде уникальной. Только в 17 веке она «соприкоснулась» с европейской, идя до этого своим путем. Именно поэтому, даже сегодня, многие японские традиции мало понятны европейскому человеку (например, «школа гейш» - непостижимое европейскому уму учебное заведение, где только одно изучение ношения одежды гейшей может занимать около полу года).
Другие традиции наоборот – восхищают европейцев. Например – самурайство. Книга «Бусидо» (путь война) уже давно переиздана на всех европейских языках и является одной из самых продаваемых в Европе.
Где живут японцы
Подавляющее большинство японцев проживает непосредственно, в Японии. Этот факт говорит о высоком качестве уровня жизни в «стране восходящего солнца». Народ Японии крайне трудолюбив.
Средняя продолжительность жизни составляет 90 лет, а на пенсию люди уходят в 50. Японские пенсионеры получают хорошую пенсию и часто путешествуют по всему миру.
Дух самурая
После того, как Япония капитулировала, проиграв ВОВ, по стране прокатилась волна самоубийств. Люди, считающие себя самураями, не смогли выдержать позора подписанной императором капитуляции.
Метрополитен
Японское метро знаменито на весь мир тем, что специальные служащие помогают гражданам «утрамбоваться» в вагон. Езда на работу на автомобиле безумно дорогое удовольствие (из-за очень дорогой парковки) и японцы предпочитают метро.
Суши
Считается, что японцы едят суши каждый день. На самом же деле это далеко не так – для них это такой же деликатес, как и для всех остальных. Ежедневный рацион среднестатистического японца куда скромнее.
Также читайте про перевод перевод с тайского языка. Этот азиатский язык не менее сложен и интересен, чем японский.