Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Конфиденциальность данных (оригиналы удаляются из базы).
Перевод документов граждан и юридических лиц с нотариальным заверением
Нотариальный перевод боснийского языка необходим для местной легализации. Это наиболее популярный способ превращения перевода в юридический документ. Основное требование: оригинал должен содержать все необходимые печати и подписи.
Условно он делится на два вида: документация физических лиц (паспорта, дипломы, справки...) и документация юридических лиц (уставы, договора, контракты, выписки, декларации...).
Основные отличия
После выполнения, перевод проходит техническую подготовку. Фактически, это процесс оформления согласно текущим требованиям Нотариальной палаты.
Что дальше
Далее переводчик относит перевод нотариусу. Происходит процесс удостоверения подлинности подписи переводчика. Присутствия владельца документа не требуется.
Перевод получает уникальный реестровый номер, подпись и печать нотариуса. С этого момента перевод становится официальным юридическим документом.
Альтернатива
В некоторых случаях достаточно заверения печатью бюро переводов боснийского языка. Основным плюсом здесь является экономия средств (т.к. мы для наших клиентов выполняем его бесплатно).
Как заказать
Сфотографируйте или отсканируйте оригиналы и отправьте в любой из офисов компании через форму онлайн-заказа (либо на электронную почту офиса).
Оценка/запуск в работу осуществляется в круглосуточном режиме (см. пример того, как документы необходимо фотографировать на смартфон). Также можно обратиться лично в рабочие часы.
Работа с техникой, медициной, экономикой, юриспруденцией...
Тексты узкоспециализированной направленности переводятся по отдельной технологии. Здесь необходимо хорошее знание отраслевых процессов, правильная единая стилистика и оформление.
Они всегда тарифицируются по более высоким ставкам. Специалисты с ними работающие часто уникальны.
Для проверки качества предстоящей работы мы можем выполнить бесплатный тестовый перевод небольшого фрагмента. Заказать услугу можно также онлайн или лично во всех офисах компании.
Это интересно
Где говорят на боснийском языке
Боснийский язык – один из «локальных языков». Это значит, что подавляющее большинство, говорящих на этом языке, проживает в Боснии и Герцеговине.
Общее число его носителей - чуть меньше трех миллионов человек. Из них примерно 1/3 – это жители Боснии и Герцеговины, иммигрировавшие в разное время за рубеж.
Развитие языка
Боснийский язык является одним из южнославянских языков, относящихся к индоевропейской языковой семье. Исторически Босния и Герцеговина, как и многие другие государства, имела множество торговых связей с другими государствами и принимала участие в ряде воин. В связи с этим в этом славянском языке присутствует много слов из турецкого и арабского языков. Кстати, по сравнению с тем же сербским языком, в боснийским присутствует гораздо больше турецких заимствований. Причем в первую очередь это слова хозяйственного назначения.
Анатомия языка
В основе письменности боснийского языка, как и остальных славянских языков, лежит латиница. По сравнению с русским языком, - грамматика кажется немного проще. Однако это «упрощение» носит весьма незначительный характер. Словарный запас также уступает русскому. Т.е. одно боснийское слово может иметь несколько значений в русском.
Сложности перевода
Как уже было сказано выше, на боснийском языке говорит всего около трех миллионов человек по всему миру. Этот факт указывает нам на то, что этот язык относится в переводческой среде к редким языкам. Российские ВУЗы не готовят переводчиков боснийского языка (например, по специальности "перевод с немецкого" выпускается каждый третий лингвист). Как следствие – найти хорошего специалиста в этой области весьма непростая задача. Мы сотрудничаем со специалистами из Боснии и Герцеговины, привлекаем специалистов двойного перевода и т.д. Результат – отличное качество боснийских переводов в нашей компании.
Проживание боснийцев
Общее число боснийцев составляет 3 миллиона человек. 90% из них проживает в Боснии и Герцеговине, 7% в Сербии, 3% в Черногории и остальные 10% более, чем в 20 других стран. В России проживает не более тысячи боснийцев.
Кухня
Основная концепция боснийской кухни – это смесь арабских, европейских и арабских блюд. Она включает большое количество различных супов, мясных блюд и сладостей. Кстати, говоря о последних – их количество настолько велико, что многие европейцы называют боснийскую кухню «мечтой сладкоежки».
География Боснии
Общая площадь Боснии и Герцеговины составляет 51 тыс. км2. В столице (Сараево) проживает порядка 40% всего населения, что характерно для подавляющего большинства государств. Государство граничит с Сербией, Хорватией и Черногорией.
>> Непопулярные языки планеты: перевод с венгерского на русский. Как добиться хорошего качества при дефиците специалистов.
FAQ
Мне требуется перевод боснийского паспорта и боснийской справки. Сколько времени займет выполнение этой работы вместе с заверением у нотариуса?
Скорее всего, перевод Ваших документов будет выполнен в день обращения. Наиболее точную информацию можно получить у нашего менеджера.
К чему подшивается перевод паспорта с боснийского языка на русский? Нужен ли вам сам паспорт?
Сам оригинал паспорта нам не нужен. Подшиваться перевод будет к ксерокопии.
Могу ли я заказать перевод справок с боснийского языка через интернет?
Да, можете. Но т.к. перевод справки подшивается к оригиналу, перед нотариальным заверением нам все равно понадобится оригинал.
Я хочу заказать перевод уставных боснийских документов на русский язык. Есть ли у вас переводчики боснийского языка, работающие с юридической тематикой?
Да, такие специалисты у нас есть. Обращайтесь в наиболее удобный для Вас филиал компании.
Я хочу перевести российский паспорт, справку и диплом на боснийский язык без нотариального заверения. Могу я получить услугу онлайн?
В данном случае получить и оплатить перевод онлайн можно.
Нам требуется устный переводчик боснийского языка на переговоры. Как данная услуга будет тарифицироваться?
Все устные переводы тарифицируются по принципу почасовой оплаты. За подробностями обращайтесь в отдел устного перевода компании.
Мне нужно перевести технический текст объемом около 60 страниц. Работаете ли вы с техническим переводом боснийского языка и если да, то сколько времени займет данная работа?
Выполнение Вашего заказа займет около шести дней. Вопрос увеличения скорости по срочным тарифам можно уточнить в нашем отделе технического перевода компании.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.