Нотариальный перевод итальянского языка необходим для подачи в различные организации. Он требуется при переводе документов личной и коммерческой направленности.
Чаще всего это: паспорта, справки, договора, уставы, декларации, печати, дипломы и согласия. После его прохождения перевод обретает юридическую силу.
Наука, техника, медицина, художественная литература, юриспруденция, экономика - отрасли, требующие от переводчика достаточно глубоких знаний.
У нас работают хорошие отраслевые специалисты, способные качественно перевести материал любого уровня сложности.
Скорость выполнения зависит от направленности текста и доходит до 50 страниц в день. Более точные условия можно узнать, отправив текст на оценку.
!!! Отправляя документы онлайн в формате фото, постарайтесь сфотографировать их без бликов и отпечатков пальцев.
Перевод итальянского паспорта на русский язык |
Перевод паспорта РФ на итальянский язык |
Перевод водительского удостоверения (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод свидетельства о браке и др. (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод справок (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод диплома, аттестата (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод приложения с оценками (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод банковских выписок (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод договоров и контрактов (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод уставов (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод таможенных деклараций (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод различных свидетельств (с итальянского и на итальянский язык) |
Перевод печатей (с итальянского и на итальянский язык) |
Итальянский язык принадлежит к романской группе индоевропейских языков. На нем говорят в Италии (54млн.чел.), в государстве Сан-Марино, в швейцарской кантоне Тессии, на Корсике, на Мальте, в среде итальянских иммигрантов (более 7 млн. чел.).
Перевод с итальянского по своей популярности обогнал только перевод с английского языка и с немецкого.
Язык развился из народной латыни после падения Римской империи. Письменность берет начало примерно в 10-12 вв. Итальянские диалекты делятся на 3 группы: северную, центрально-южную и тосканскую.
В связи с тем, что Италия вплоть до 1981 была лишена единого культурного центра, общий Итальянский язык вне Тосканы существовал вплоть до 20 века почти исключительно в письменной форме и был доступен лишь грамотной части населения. В 20 веке под воздействием радио и телевиденья, устная литературная норма оттеснила диалекты.
В современном Риме вы не встретите больших автомобилей, а скутеры являются едва ли одним из самых популярных средств передвижения. Причина – узкие улицы, что создает множество проблем для современного трафика. Основной причиной постройки узких улиц была уникальная возможность для ведения боя, которую они давали. Небольшая группа профессиональных солдат могла удерживать в десять раз превосходящий их по численности отряд врагов т.к. те просто не могли их обойти или окружить.
Уникальный памятник древней архитектуры, доживший до наших дней. В древние времена в нем проводились не только гладиаторские бои. Мало кому известно, но на его территории также проходили звериные травли и даже морские сражения. Сегодня, он считается одним из самых крупных сооружений древнего мира.
Два самых популярных итальянских блюда современности это пицца и спагетти. Эти блюда имеют огромное количество вариантов приготовления, но только ими итальянская кухня не ограничивается. Вот лишь некоторые известные итальянские блюда: ньокки, лазанья, чиабатта, полента, карпаччо и тирамису.
На сегодняшний день переводы с итальянского языка занимают законное четвертое место по популярности. Чаще всего они связанны с туризмом, наукой и техникой (инструкции к бытовой или производственной технике) и экономикой (декларации, отчетности и мн. другое).
Личная документация, связанная с получением разрешений на работу или получением гражданства, встречается реже большинства других языков.
Перевод на итальянский язык в Россиии достаточно сильно популярен. Здесь встречаются как переводы различных технических документов, так и переводы документов о приеме на работу.
Хочется отметить, что переводы на итальянский в 90% случаев являются достаточно крупными по объему.
Так какой же он, этот переводчик с итальянского? Итальянский язык учится легче, чем большинство языков. Он хорошо воспринимается на слух и имеет относительно легкую грамматику.
Однако, как ни странно, но поиск хорошего переводчика итальянского языка в столице является весьма сложной задачей. В чем же дело?
Дефицит высоко квалифицированных кадров в переводческой отрасли наблюдается даже по самым популярным языкам (английскому и немецкому). Переводчиков много – хороших переводчиков не хватает.
Другие европейские языки: перевод с норвежского языка
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.