Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Мы работаем с любой документацией Малайзии, Сингапура, Индонезии, Брунея и других государств, где малайский язык используется в качестве основного/одного из основных.
Это как перевод с нотариальным заверением личной документации граждан (например, малайзийских паспортов), так и перевод для юридических лиц (договора, контракты, таможенные декларации...).
Нотариальный перевод личных документов граждан
Наибольшее распространение получил перевод с малайского на русский с нотариальным заверением.
Данный вид услуги необходим гражданам для подачи перевода в государственные и коммерческие организации.
Главное его отличие - перевод проходит техническую подготовку. Далее происходит процесс удостоверения его нотариусом, придавая ему юридическую силу.
Услуга оказывается во всех офисах компании в кратчайшие сроки (от нескольких часов).
В зависимости от объема текста и сроков, к работе над ним подключается различное количество переводчиков. В случае, если над ним работает более одного человека, редактор приводит его к единой стилистике и терминологии.
Оценка выполняется исходя из тематического тарифа (например, техника стоит дороже деловой переписки). Тариф умножается на количество условных страниц. Условная страница - 1800 знаков с пробелами.
Отправьте текст на оценку при помощи онлайн-формы. В рабочие часы расчет займет 15-20 минут. В нерабочее время оценка осуществляется дежурным менеджером по мере нагрузки.
Несмотря на весьма малую популярность в отечественной переводческой среде, малайский язык является весьма распространенным.
На нем говорит порядка 35 млн человек по всему миру, а в Малайзии, Сингапуре и Брунее он носит официальный статус.
Организация, регулирующая его правила, называется «Индонезийский языковой центр» и располагается в Индонезии.
Происхождение и использование
Он относится к малайской группе австронезийской языковой семьи и имеет в основе своей письменности арабский алфавит и латиницу. Стоит заметить, что малайский язык используется во многих странах в качестве языка межэтнического общения. Его роль чем-то напоминает роль английского языка, только в меньших масштабах. В частности, в Германии наряду он востребован не на много меньше, чем перевод на немецкий язык.
Достаточно интересным фактом является тот факт, что единая система письменности была введена лишь в 70х годах 19 века. Именно тогда за ее основу была взята латиница. До этого момента в нем использовалась только арабская вязь.
Малайский или индонезийский?
Иногда малайский язык называют индонезийским, однако, это не совсем правильно. Безусловно, индонезийский язык сформировался на основе малайского и имеет с ним много общего. Тем не менее, это два разных языка с разной фонетикой, морфологией и терминологией.
В отечественной переводческой среде переводы малайского языка встречаются достаточно редко. В связи с этим, найти настоящего профессионала-переводчика – задача далеко не из простых. У нас есть такие специалисты. Обращайтесь к нам – вы останетесь довольны соотношением цены и качества!
Это интересно
Малайзия
Это государство, как и большинство южно-азиатских государств, отличается от стран Европы коренным образом. Законы здесь жесткие, климат жаркий, а природа изобилует экзотическими посадками. Столица Малайзии Куала-Лумпур. Общая численность населения составляет приблизительно тридцать миллионов человек.
Малайская кухня
Базовые блюда малайской кухни – это рис и кокосовое молоко. Очень популярны рыба и мясо с различными приправами. Для европейца малайская кухня может показаться несколько непривычной (особенно, это касается запаха специй, которыми приправлены практически все блюда).
Малайзия и Россия
Между нашими странами развито сотрудничество в области ВПК. Малазийцы периодически закупают у РФ истребители и различные системы их обслуживания.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.