Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Перевод документов со словацкого с нотариальным заверением
Нотариальный перевод словацкого языка чаще всего востребован при переводе личной документации физлиц (паспорта, справки, дипломы) и юрлиц (договора, уставы, контракты, декларации, свидетельства..).
Главная его особенность - конечный продукт является полноценным юридическим документом (поэтому его часто называют "юридический перевод").
Выполнение
Часто (но не всегда) перевод изначально выполняется в соответствиями с требованиями принимающей организации. Далее он проходит техническую подготовку.
После этого исполнитель идет к нотариусу, предоставляет ему документы об образовании и паспорт.
Следующим шагом документ вносится в реестр (где исполнитель ставит подпись), нотариус ставит на нем подпись, печать и номер, под которым он был внесен в реестр.
Последний шаг выполняется для того, чтобы в любой момент его можно было проверить.
Словацкий язык относится к западнославянской ветви индоевропейской группы языков. Сегодня, количество говорящих на нем приближается к семи миллионам.
Он носит официальный статус в Словакии и Сербии. Также, на нем говорят в Евросоюзе.
Анатомия языка
Словацкий алфавит имеет в своей основе латинские буквы с диактретическими знаками подобно чешскому языку. Ударение, практически всегда, падает на первый слог.
В отличии от большинства славянских языков, в нем отсутствует «звательный падеж». Система глаголов развита достаточно сильно.
Существует три основных диалекта – центральный, западный и восточный. Западный диалект отличается своей близостью к чешскому языку. Центральный – очень близок к литературной версии словацкого языка. Восточный диалект больше всего похож на украинский язык.
Многие филологи называют этот язык «напевным языком» благодаря его благозвучности и системе расстановки ударений.
Наша компания предоставляет качественные услуги перевода с/на словацкий язык. Обратившись к нам однажды, вы обязательно станете нашим постоянным клиентом!
Это интересно
Отдых в Словаки
Основная особенность этого государства – свежий горный воздух. Его можно почувствовать не только в горах, а уже сходя с трапа самолета. Также, туристов привлекает наличие большого количества лечебных источников и знаменитое озеро Синец.
Словаки
По менталитету Словаки достаточно сильно напоминают русских, но менее эмоциональных. Динамика жизни в Словакии существенно спокойнее и, одно дело может делаться очень долго.
Словаки на дороге
Интересной особенностью словацкой автомобильной езды является внезапное резкое торможение, которое здесь считается нормой. Оставлять автомобиль в неположенном месте весьма накладно т.к. практически сразу появляется полицейский и ставит «железный капкан» на колесо.
>> Перевод со словенского языка в любой точке нашей планеты. Широко развитая система онлайн заказов. Четкая система взаимодействия.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.