Обратился в Мастер перевода впервые. Необходимо было подготовить нотариально заверенный перевод двух документов на испанский. Прежде чем сделать заказ обзвонил несколько компаний, чтобы выбрать лучшую цену. В итоге остановился на "Мастере" и не жалею.
Несколько раз звонил сотруднице Ирине, которая четко и ясно инструктировала по порядку действий.
Отличная компания. Сделали все быстро и четко!
Нам понадобился срочный перевод большого количества документов на испанский для подачи в консульство. Срочный от слова «здесь и сейчас». Только это агентство взялось за это дело и сделало свою работу быстро и не задавая лишних вопросов. Спасли мне подачу документов в консульство. Благодарю и всем рекомендую!!!
Большое спасибо за работу! Переводила паспорт, диплом и две справки с испанского на русский. Сделали быстро, даже раньше срока и качественно. Заверили у нотариуса, все подшили. Менеджер всегда была на связи. После перевода нужны были сканы документов, их отправили очень быстро. Есть возможность заказать курьера. Подпись переводчика заверили.
Нужно было перевести медицинскую выписку на иврит. Всё перевели за сутки, прислали по моей просьбе черновик на проверку. Отправила врачам. Одобрили. Явно не в первый раз с таким сталкиваются. Стоимость умеренная
Перевели техническое описание оборудования на китайском. 47 страниц с таблицами, схемами, формулами. Мы переживали за терминологию, так как это электротехническая сфера. Переводчики справились за 4 рабочих дня, сохранили форматирование и все технические обозначения. Наш инженер проверил — ошибок не нашёл. Документ сразу ушёл в тендерный пакет. Отличное качество. Ирине отдельная благодарность за ее работу со сложным переводом.
Нам понадобился срочный перевод большого количества документов для подачи в посольство Англии. Срочный от слова «здесь и сейчас». Только это агентство взялось за это дело и сделало свою работу быстро и не задавая лишних вопросов. Спасли мне подачу документов в консульство. Благодарю и всем рекомендую!!!
Конфиденциальность данных (прописывается в договоре, копии оригиналов автоматически удаляются из базы).
Перевод на испанский язык (с испанского языка) с нотариальным заверением
Чаще всего эта услуга требуется при работе с личными и официальными документами. После прохождения процедуры, перевод обретает юридическую силу, принимается государственными и коммерческими организациями.
Технически нотариальный перевод испанского языка ничем не отличается от других языков. После выполнения, он проходит техническую подготовку. Далее переводчик идет к нашему нотариусу (где и происходит его нотариальное заверение).
Требования к переводимому документу
Он должен содержать все необходимые печати и подписи. Момент крайне важный, т.к. в противном случае будет нарушено текущее законодательство.
Когда требуется подача сразу в несколько организаций
В данном случае можно выполнить нотариальный перевод и сделать с него нотариальные копии. Мы можем избавить Вас от похода к нотариусу и сделать их вместе с заверением.
Иногда, обязательным требованием организации является подача исключительно оригинала нотариального перевода. В данном случае нами делается дубликат.
Работа со сложными текстами, проектная работа
Наука и техника, медицина, юриспруденция, экономика, нефть и газ - тексты отраслевой направленности. Работа с ними требует от переводчика не только отличного знания языка, но и глубоких отраслевых знаний.
Мы имеем большой опыт работы с испанским языком (в т.ч. проектной) и качественно переводим по некоторым направлениям до 50 страниц в сутки.
Оценка/заказ
Небольшие стандартные личные документы (паспорта, справки, дипломы...) оцениваются "по типу документа". Остальные тексты оцениваются исходя из количества страниц (одна страница = 1800 знаков с пробелами)
Заказать перевод можно как лично (обратившись в ближайший офис компании), так и через форму онлайн-заказа. Во втором случае оценка выполняется 24/7, а время ответа в рабочие часы обычно составляет 15-20 минут.
!!! Отправляя документы онлайн в формате фото, постарайтесь сфотографировать их без бликов и отпечатков пальцев.
Это интересно
На нем говорят...
Испанский язык является государственным языком Испании, всех стран Южной и Центральной Америки и Мексики. Также он используется населением бывших испанских колоний – Марокко, Танжеры, Филиппинских островов и южных народов США.
На Балканах и Среднем Востоке встречается староиспанский язык, на котором говорят сефарды. На испанском языке в общей сложности говорит более 170 млн.чел., В том числе 26 млн.чел. в Испании.
Продолжение латыни
По своей сути он является продолжением и дальнейшим развитием народной латыни, принесенной на Пиренейский полуостров римлянами во время 2й Пунической войны (218-201 до н.э.).
Хотя большинство слов испанского языка и происходит из народной латыни, - в процессе развития их значение сильно изменилось. Латинские слова проникали в Испанский язык и в более поздние эпохи.
В нашем бюро переводов Вы можете осуществить перевод как с, так и на испанский язык любой сложности, направленности и тематики. Базовая стоимость страницы перевода с испанского языка составляет -360 рублей, на испанский язык – 420 рублей.
Еще о популярности в переводческой среде...
Переводы с испанского языка занимают уверенное пятое место по популярности после перевода с английского, немецкого, французского и итальянского. Достаточно часто это документы об образовании, различные документы литературного характера, статьи, туристические буклеты, реже – документы, связанные с наукой и техникой и медициной.
Причиной этого на наш взгляд, являются более привлекательные клиники других стран (людям интереснее поехать лечиться в Израиль или Сингапур, чем в Испанию), относительно мало развитая торговля между Испанией и РФ. В то же время, очень хорошо развит туристический бизнес, (что очень привлекательно для наших сограждан в качестве отдыха).
Перевод носителем языка
Переводы на любой язык, в том числе и на испанский, требует от переводчика знания языка на высочайшем уровне.
Очень часто мы задействуем для этой разновидности переводы итальянских переводчиков, знающих хорошо русский язык.
Связано это с тем, что любой живой язык постоянно меняется (например, вспомните выражение 80х «шнурки в стакане», обозначающее то, что родители дома – сегодня, мало кто поймет его смысл). Именно поэтому, лучше носителя языка никто перевести «на язык» не сможет.
Туризм
Испания считается одной из самых благоприятных стран для туризма. Её побережье поделено на ряд секторов, каждый из которых оптимален для отдыха определенных групп туристов. На север Испании чаще едут любители более тихого и спокойного отдыха, в то время как на западе расположено больше «тусовочных» молодежных мест. Купание в море возможно практически круглогодично, а цены на проживание весьма умеренны.
Энсьерро
Перед началом корриды быков, которые примут в ней участие, прогоняют по городским улицам до места ее проведения. Любой желающий может бежать впереди быков, убегая от них. Бег быков (энсьерро) – древняя испанская традиция. Несмотря на большое количество травм, количество желающих принять в нем участие всегда очень велико.
Россияне в Испании
В последние 10 лет наблюдается устойчивый рост спроса на отдых и покупку недвижимости в Испании россиянами. Далеко не все наши соотечественники покупают недвижимость ради переезда в Испанию на пмж. Подавляющее большинство россиян приобретает здесь квартиры и дома в качестве надежного финансового вложения, открывая своей семье возможность круглогодичного отдыха у моря.
Мне нужно перевести с испанского языка справку для ЗАГС и нотариально ее заверить. Могу я заказать ее перевод через интернет.
Да, можете. Для этого нам необходим ее скан, причем хорошо читаемый. Но при нотариальном заверении нам понадобится оригинал справки т.к. перевод будет подшиваться к нему.
Требуется перевод справки о семейном положении, выданной в Испании. У меня всего один оригинал, а перевод запрашивает сразу две организации. Как быть?
Чаще всего государственные службы принимают нотариальную копию перевода. Вам нужно сделать перевод испанской справки на русский, а затем сделать с нее нотариальную копию. Если нужно – мы можем сделать копии сами.
Мне требуется сделать перевод учредительного договора (устава компании) с испанского на русский. Работаете ли вы с юридическим переводом испанского языка?
Да, мы оказываем подобные услуги. У нас есть опытные юридические переводчики испанского.
Мне необходим перевод документов на испанский для его использования на территории Испании. Есть ли смысл заказывать его в РФ в принципе?
Ваш перевод будет выполнен носителем языка, а его цена будет в 2-3 раза ниже, чем в Испании. Смысла переплачивать за точно такую же услугу мы не видим.
Мы привозим сюда партию производственного оборудования из Испании. Необходим технический перевод с испанского языка. Очень важно, чтобы язык перевода был техническим. Выполняете ли вы подобную работу? Есть ли опыт?
У нас существует специальный отдел технического перевода, который специализируется исключительно на науке и технике. С испанским языком он работает. Опыт всех работающих в отделе переводчиков от пяти лет и более.
Нам необходимо перевести протокол собрания, решение акционеров и договор объемом 15 страниц на испанский язык. Сколько это займет времени?
Наш отдел юридического перевода может выполнить такой объем работы в течение рабочего дня.
Мне нужен перевод испанского паспорта на русский язык. В одном бюро переводов испанского языка Москвы мне предложили заверить перевод не у нотариуса, а печатью бюро переводов. Может ли оно заменить заверение нотариусом?
Такой юридической силы заверение печатью бюро переводов, как заверение нотариусом не несет. Если клиент требует, мы можем заверить перевод своей печатью (у нас оно выполняется бесплатно), но лучше заверять переводы паспортов у нотариуса.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.