Перевод аттестата и приложения с украинского языка
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод аттестата с украинского


По текущей акции

С украинским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию

Небольшой перевод: от 15 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). 

Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7


Каждый год большое количество граждан из Украины приезжает в Россию для постоянного проживания. Для легализации пребывания украинским гражданам нужно подготовить и перевести с нотариальным заверением целый пакет документов, в который кроме перевода паспорта и свидетельств о гражданском состоянии входят также и документы об образовании, в том числе перевод аттестата с заверением.


Для чего нужен перевод аттестата с нотариальным заверением

- поступление в российский ВУЗ
- перевод из украинского учебного заведения в российское для продолжения обучения
- оформление вида на жительство и гражданства
- трудоустройство.

Особенности перевода аттестата и приложения

Так как между Россией и Украиной действует соглашение о взаимном признании документов, то апостилирование украинского аттестата не нужно, достаточно выполнить перевод и заверить его нотариально.

Некоторые аттестаты, выданные до распада СССР, оформлялись на русском языке, но печать всегда проставлялась на украинском. В данном случае выполняется только перевод печати, с указанием основных деталей документа (вид документа, номер, кем и кому выдан, дата выдачи). По запросу клиента мы можем набрать весь текст документа и перевести печать. 

Обращаем Ваше внимание, что аттестат и приложение к нему заверяются отдельно и за разными номерами в нотариальном реестре.

В Украине 12-бальная система оценивания знаний. Переводчик не имеет права переводить оценки из одной системы в другую, в переводе указывается та оценка, которая стоит в оригинале.

Если Вам нужен перевод аттестата на английский язык, то сначала нужно выполнить нотариальный перевод с украинского на русский язык, а уже потом на английский. 

Это обязательное требование нотариата, т.к. нотариус не может совершать нотариальное действие с документами на иностранном языке без русского перевода.


Заказать перевод